No exact translation found for الانتخاب الطبيعي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الانتخاب الطبيعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es como Zussman dice, todo es biología. Selección natural.
    الأمر مثلما قال السيد (ززمين)، الأمر متعلق بالأحياء الإنتخاب الطبيعي
  • Y fue suficientemente brillante... ...para ver el diseño de la naturaleza enfrente de él.
    دون الذكر أنه كان ذكياً كفاية .ليخترع مبدأ الأنتخاب الطبيعي
  • Eso es selección natural, amigo mío.
    هذا هو الانتخاب الطبيعي بعينه يا صديقي ( نظرية داروين للتطور وانتخاب الاجناس الافضل )
  • En primer lugar, la seguridad. No podemos esperar que un proceso electoral se lleve a cabo normalmente en un contexto de tirantez en materia de seguridad.
    أولاً، فيما يتعلق بالأمن، لا يمكننا أن نأمل في أن تجري العملية الانتخابية بشكل طبيعي في ظل وضع أمني يشوبه التوتر.
  • Consideramos esencial garantizar las condiciones de seguridad necesarias para permitir el normal desarrollo del proceso eleccionario, que comienza el próximo 8 de octubre con las elecciones de las autoridades locales, y en el mes de noviembre, oportunidad en que se llevarán a cabo las elecciones presidenciales.
    ومن الضروري، في رأينا، ضمان الظروف الأمنية اللازمة للتطور الطبيعي لعملية الانتخابات لتبدأ في 8 تشرين الأول/أكتوبر بانتخابات السلطات المحلية ولتتواصل في تشرين الثاني/نوفمبر بالانتخابات الرئاسية.
  • En su conjunto, la evolución del sistema electoral hacia procesos más democráticos, la naturaleza de la campaña electoral y el comportamiento de votantes y autoridades el día de las elecciones indicaron con claridad que en Nagorno-Karabaj se habían registrado progresos significativos en el establecimiento de una democracia operativa y, es de esperar, sostenible.
    وكان تطور نظام الاقتراع نحو أن يصبح عملية أكثر ديمقراطية، وطبيعة الحملة الانتخابية، وسلوك الناخبين والمسؤولين يوم الانتخابات، في مجملها، علامات قوية على أن ناغورنو كاراباخ أحرزت تقدما هاما نحو إقامة ديمقراطية تؤدي وظيفتها، ومن المأمول أن تصبح مستدامة.
  • La mayoría de los expertos encuestados tienen una opinión positiva de la División; consideran que proporciona a los expertos una descripción clara y detallada de las asignaciones y suficiente información sobre el contexto electoral y político antes de la partida.
    ويعطي غالبية المجيبين على استقصاءات الخبراء تقييما إيجابيا للشعبة؛ يُنظر إلى الشعبة على أنها تقدم شروطا واضحة وشاملة للمهام وإحاطات كافية بشأن طبيعة السياقين الانتخابي والسياسي للعمل قبل المغادرة.
  • Debido a la ley electoral que estará en vigor el 30 de enero, el cambio de población quizás no repercuta tanto en los resultados de las votaciones para la Asamblea Nacional de Transición como en las votaciones a nivel provincial.
    وبالنظر إلى طبيعة القانون الانتخابي الذي سيطبق في 30 كانون الثاني/يناير، قد لا يكون لهذا الانتقال السكاني تأثير كبير في نتائج الاقتراع لانتخاب الجمعية الوطنية الانتقالية، بقدر تأثيره في الاقتراع على مستوى المحافظة.
  • Alienta al Secretario General a que, por conducto de la División de Asistencia Electoral, siga respondiendo a los cambios operados en el tipo de solicitudes de asistencia y a la creciente necesidad de determinadas clases de asistencia especial de expertos a mediano plazo encaminada a apoyar y afianzar la capacidad existente del gobierno solicitante, en particular mediante el fomento de la capacidad de las instituciones electorales nacionales;
    تشجع الأمين العام على أن يواصل الاستجابة، من خلال شعبة المساعدة الانتخابية، للتطور في طبيعة طلبات المساعدة وللحاجة المتزايدة لأنواع محددة من المساعدة التي يقدمها الخبراء في الأجل المتوسط بهدف دعم وتعزيز القدرات الحالية للحكومة الطالبة للمساعدة، وبخاصة من خلال تعزيز قدرة المؤسسات الانتخابية الوطنية؛
  • La Ley General de Desarrollo Social, publicada en el Diario Oficial de la Federación el 20 de enero de 2004, prevé en el artículo 3 que la Política de Desarrollo Social se sujetará entre otros, a los principios de libertad (capacidad de las personas para elegir los medios para su desarrollo personal así como para participar en el desarrollo socia); justicia distributiva (garantiza que toda persona reciba de manera equitativa los beneficios del desarrollo conforme a sus méritos, sus necesidades, sus posibilidades y las de las demás personas; solidaridad; integralidad; participación social; sustentabilidad; respeto a la diversidad (reconocimiento en términos de origen étnico, género, edad, capacidades diferentes, condición social, condiciones de salud, religión, las opiniones, preferencias, estado civil o cualquier otra, para superar toda condición de discriminación y promover un desarrollo con equidad y respeto a las diferencias); libre determinación y autonomía de los pueblos indígenas y sus comunidades, y transparencia (reconocimiento en el marco constitucional a las formas internas de convivencia y de organización; ámbito de aplicación de sus propios sistemas normativos; elección de sus autoridades o representantes; medios para preservar y enriquecer sus lenguas y cultura; medios para conservar y mejorar su hábitat; acceso preferente a sus recursos naturales; elección de representantes ante los ayuntamientos y acceso pleno a la jurisdicción del Estado).
    وتنص المادة 3 من قانون التنمية الاجتماعية العامة، المنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 20 كانون الثاني/يناير 2004، على أن سياسة التنمية الاجتماعية تخضع في جملة أمور لمبادئ الحرية (قدرة الأفراد على اختيار أساليب تحقيق تنميتهم الشخصية والمشاركة في التنمية الاجتماعية) وعدالة التوزيع (ضمان حصول كل شخص على نصيب منصف من فوائد التنمية وفقاً لمزاياه واحتياجاته وقدراته ومزايا واحتياجات وقدرات الآخرين)؛ والتضامن والتكامل والمشاركة في المجتمع والاستدامة واحترام التنوع (الاعتراف من ناحية الأصل العرقي والنوع والسن واختلاف القدرات والحالة الاجتماعية وحالة الصحة والدين والآراء والتفضيلات والمركز المدني والعوامل الأخرى بغية إنهاء حالات التمييز وتعزيز التنمية بإنصاف مع احترام الاختلافات) وكذلك على: حرية تقرير المصير والحكم الذاتي للشعوب الأصلية ومجتمعات هذه الشعوب، والشفافية (الاعتراف داخل الإطار الدستوري بالأشكال الداخلية من التعايش والتنظيم؛ وميثاق تطبيق نظم المعايير الخاصة بهم؛ وانتخاب سلطاتهم أو ممثليهم؛ وأساليب الحفاظ على لغاتهم وثقافتهم وإثرائها؛ وأساليب الحفاظ على مواطن معيشتهم وتحسينها؛ وتمتعهم بفرص تفضيلية في الوصول إلى الموارد الطبيعية؛ وانتخاب ممثليهم في السلطات المحلية والفرص الكاملة للوصول إلى الهيئات التشريعية في الدولة).